
根據法國國家統計與經濟研究所統計(Insee),在過去十年,婚禮減少10%,但申請PACS的人數卻是直線上漲,在2010年就達到第一波高峰。而2018年,更有將近21萬對的PACS伴侶,就讓法國媒體用“ Talonner 緊追不放”一詞,來形容兩者之間的矛盾。推測是除了結婚可能會花錢之外(一場婚禮平均花費為1萬2千歐,最豪華可至5萬歐,相當於台幣165萬),離婚煩人又冗長也是重點。
近年來,男性結婚平均年齡更提高到38歲,女性結婚年齡則為35.6歲。相較於1997年的32.9歲和30.3歲來說,都看得出來“婚姻”兩個字對於法國人來說,確實有種心理負擔。

什麼是PACS?與結婚差在哪?
PACS 全名 Le Pacte civil de solidarité民事互助契約,不論同性或異性,都可透過此契約登記而結合,於1999年開始立法通過並實施。一直到2013年法國同志婚姻合法化之前,這契約是同性伴侶唯一能共組家庭的方式。
C’ 本身為PACS的持有者,這幾年來,確實有感受到一些方便與不便之處,以下先帶大家來看兩者之間的差異:

對C’ 來說,PACS就等於是政府認證的男女朋友,當然也有不少法國人認為這是婚姻的一種。然而,可能也由於PACS “解約”比起婚姻方便太多,所以造成外國伴侶不安全感。畢竟,一被單方面解約,可能就會瞬間被掃地出門。所以C’ 身邊有些朋友,在不可抗因素下辦理PACS後,還費心找了民間公證人,來做財產分割。
如何申請辦理PACS?

其實,PACS的申請,跟結婚大同小異。讓我們來看看2020年法國政府公告的所需文件(以台法情侶為主)有哪些:
☑︎PACS 申請表(Convention de PACS):這份很重要,沒有轉換身份之前都要妥善保存,換/續居留時會用到。
☑︎聲明與另一半無近親血緣關係,且有共同居住證明文件(Déclaration conjointe d’un pacte civil de solidarité (Pacs) et attestations sur l’honneur de non-parenté, non-alliance et résidence commune):聲明於此下載,共同居住地則得出示如水電單,報稅單,居住稅證明等,最好都是較為官方版本的文件。
☑︎出生證明(Acte de naissance)+戶口名簿(Livret de famille):需在出生地進行雙認證(公證人獲法院+外交部),再於駐法國臺北代表處進行驗證(Légalisation),最後才給法國的法院宣誓翻譯師翻譯。戶口名簿這項,並沒有出現在清單中,但後面就會需要了。
☑︎個人證件(Pièce d’identité):仍在有效期內的護照(及居留證),正本及影本。
☑︎習俗證明(Certificat de coutume):於駐法代表處出示以驗證過的戶口名簿,以證明該伴侶已成年且未婚,並能承擔法律責任。
☑︎單身證明(Certificat de célibat):正常來說為結婚使用的文件,一般來說會建議先在台灣本人宣誓過,再於法國驗證。但駐法代表處仍可以開立此文件。
☑︎三個月內的無PACS證明(Certificat de non-Pacs de moins de 3 mois):範本請見此,Mail至pacs.scec@diplomatie.gouv.fr。或此範本,以信件方式郵寄至以下地址。
☑︎民事登記簿上的未註冊證明(une attestation de non-inscription au répertoire civil pour vérifier l’absence de tutelle ou curatelle):如為居住在法國超過一年的外國人士,則得申請此證明,以信件方式,郵寄出生證明和個人證件(護照)至以下地址。
外交部- 公民身份服務中心
Service central d’état civil – Ministère chargé des affaires étrangères
Département « Exploitation »
Section Pacs
11, rue de la Maison Blanche – 44941 Nantes Cedex 09
“民事登記簿上的未註冊證明” 範本如下:
Objet: Demande d’attestation de non-inscription au répertoire civil + 姓名
Madame, Monsieur,
Je me permet de vous écrire pour demander une attestation de non-inscription au répertoire civil, merci de l’envoyer, si vous plaît.
Vous trouverez ci-joint mon acte naissance et ma pièce d’identité.
Nom : 姓氏
Prénom: 名字
Date de naissance:出⽣日/月/年
Lieu de naissance:出生地/國家
Adresse en France:法國地址
Numéro de téléphone:手機
Merci beaucoup.
Cordialement,
姓名
最後,C’ 覺得要跟法國人穩定進入不管哪種模式之前,都請先確保好自己有足夠獨立的精神及處事能力,能養活並照顧好自己,才是最重要的。